情けは人の為ならず
この誤解の根本は、「人の為ならず」の解釈を、「人の為(に)成る+ず(打消)」(人のために成ることはない)としてしまう所にあるとされる。本来は「人 の為なり(古語:「~にある、~にする」という「存在」の意)+ず(打消)」、すなわち「人のためにあるのではない(→ 自分のためにある)」となるから である。
この誤解の根本は、「人の為ならず」の解釈を、「人の為(に)成る+ず(打消)」(人のために成ることはない)としてしまう所にあるとされる。本来は「人 の為なり(古語:「~にある、~にする」という「存在」の意)+ず(打消)」、すなわち「人のためにあるのではない(→ 自分のためにある)」となるから である。